|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eine Segmentgruppe, die Details zu allen Dokumenten enthält, z.B. Rechnungen, Kontoauszüge, Liefermeldungen, usw., auf die sich das Zahlungsavis bezieht. Sie beinhaltet Informationen über Geldbeträge von jedem Dokument, etwaige Berichtigungen (mit einem Hinweis auf den Grund der Berichtigung) und Abzüge. Zu Informationszwecken kann eine Kennzeichnung von steuerrelevanten Angaben enthalten sein.
|
|
|
|
|
|
Eine Segmentgruppe zur Angabe von Berichtigungsbeträgen und Referenzdokumenten.
|
|
|
|
|
|
Zur Angabe von unformatiertem oder codiertem Text.
|
|
Betriebswirtschaftlicher Begriff |
|
|
DE
|
|
|
St
|
|
|
|
|
|
|
M
|
|
|
|
|
Zusätzliche Zeitverschiebung für Zahlungen |
|
|
|
Zusatzinformationen |
|
|
|
Zusätzliche Eigenschaftsinformationen |
|
|
|
Werbeinformation |
|
|
|
Beschaffungsinformation |
|
|
|
|
|
O
|
*
|
|
|
|
Text für nachfolgenden Gebrauch |
|
|
|
|
|
D
|
|
|
Diese Datenelementgruppe wird nur dann verwendet, wenn die Geschäftspartner Codewerte bilateral abgesprochen haben. |
|
|
|
|
|
|
M
|
|
|
001 = Referenz zu einem Standardtext zwischen Handelspartnern |
|
|
|
|
|
|
O
|
|
|
|
|
|
Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code |
|
|
D
|
|
|
|
|
Vergeben vom Lieferanten oder seinem Agenten |
|
|
|
Vergeben vom Käufer oder seinem Agenten |
|
|
|
|
|
D
|
|
|
Diese Datenelementgruppe wird nur dann verwendet, wenn Textschlüssel nicht verwendet werden können. |
|
|
|
|
|
|
M
|
|
|
|
|
|
|
O
|
|
|
|
|
|
|
O
|
|
|
|
|
|
|
O
|
|
|
|
|
|
|
O
|
|
|
|
|
|
|
D
|
|
|
ISO 639 2-Alpha Code |
|
|
Dieses Datenelement wird nur dann benutzt, wenn uncodierte Freitextinformationen in der Datenelementgruppe C108 enthalten sind. |
|
|
Dieses Segment dient der Angabe von frei formatierten oder codierten Textinformationen, die die aktuelle Position betreffen. Die Anwendung dieses Segments in freier Form wird nicht empfohlen, weil das die automatische Bearbeitung des Zahlungsavis verhindert. Eine bessere Möglichkeit stellt die Vereinbarung codierter Referenzen (Schlüssel) dar, die die automatische Bearbeitung ermöglichen und die Anzahl der zu übertragenden Zeichen reduziert. Die Standardtexte sollten zwischen den Austauschpartnern bilateral vereinbart werden und können gesetzliche und andere Anforderungen erfüllen.
Beispiel: (z.B. Standardtextschlüssel für Beschaffungsinformationen: Codewert 001 = Bitte geänderte Zahlungsbedingungen beachten).
|
|
Beispiel: |
FTX+PUR+1+1E:23:91+X:X:X:X:X+AA' |
|