De
|
                                                   
                                                   
                                                   
Lfd. Nr.
Seg
St
Max. Wdh.
                                               
 
C
999999
 
Eine Segmentgruppe, die Einzelheiten eines einzelnen Produktes angibt.
 
C
10
 
Eine Segmentgruppe zur Benennung, Identifikation und Kurzbeschreibung des Produktes, welches in der PRODAT-Position angegeben ist. Diese Gruppe kann wiederholt werden, um Name und/oder Beschreibung in einer oder mehreren anderen Sprachen zu geben.
28
C
99
 
Zur Angabe von unformatiertem oder codiertem Text.
Betriebswirtschaftlicher Begriff
DE
EDIFACT
Format
St
*
Beschreibung
 
Textbezug, Qualifier
an..3
M
 
  
Produktanwendung
  
Produktinformation
 
Textfunktion, Code
an..3
O
*
  
Text für nachfolgenden Gebrauch
 
C107
TEXT-REFERENZ
 
D
 
Diese Datenelementgruppe wird nur dann verwendet, wenn die Geschäftspartner Codewerte bilateral abgesprochen haben.
 
Freier Text, Code
an..17
M
   
 
Codeliste, Code
an..17
O
   
 
Verantwortliche Stelle für die Codepflege, Code
an..3
D
 
  
Vergeben vom Lieferanten oder seinem Agenten
  
Vergeben vom Käufer oder seinem Agenten
 
C108
TEXT
 
D
 
Diese Datenelementgruppe wird nur dann verwendet, wenn Textschlüssel nicht verwendet werden können.
 
4440
Freier Text
an..512
M
   
 
4440
Freier Text
an..512
O
   
 
4440
Freier Text
an..512
O
   
 
4440
Freier Text
an..512
O
   
 
4440
Freier Text
an..512
O
   
 
Sprachenname, Code
an..3
D
 
ISO 639 2-Alpha Code
Dieses Datenelement wird nur dann benutzt, wenn uncodierte Freitextinformationen in der Datenelementgruppe C108 enthalten sind.
Dieses Segment dient der Angabe von unformatierten oder codierten Textinformationen.
Die Verwendung dieses Segments in freier Form wird nicht empfohlen, weil das die automatische Bearbeitung der Produktstammdaten behindert. Eine bessere Möglichkeit stellt die Vereinbarung codierter Referenzen (Schlüssel) dar, die die automatische Bearbeitung ermöglichen und die Anzahl der zu übertragenden Zeichen reduziert. Die Standardtexte sollten zwischen den Austauschpartnern bilateral vereinbart werden und können gesetzliche oder andere Anforderungen erfüllen.

Beispiel:
     
Beispiel:
FTX+PRD+1+1E:23:91+X:X:X:X:X+AA'
                                                   
                                                   
Max. Wdh. = Maximale Wiederholung, St = Status, * = Eingeschränkte Codes
Status: M=Muss, R=Erforderlich, O=Optional, C=Conditional, D=Abhängig von, A=Empfohlen, N=Nicht benutzt